136 0 0 0 0 0 2년전 0

영어고전360 표도르 도스토옙스키의 죽음의 집의 기록; 시베리아 유형기

English Classics360 The House of the Dead; or, Pri

As for the others, light-minded persons who are unable to deal with the problem, they are soon bored in Siberia, and ask themselves with regret why they committed the folly of coming. They impatiently kill the three years which they are obliged by rule to remain, and as soon as their time is up, they beg to be sent back, and return to their original quarters, running down Siberia, and ridiculing i..
As for the others, light-minded persons who are unable to deal with the problem, they are soon bored in Siberia, and ask themselves with regret why they committed the folly of coming. They impatiently kill the three years which they are obliged by rule to remain, and as soon as their time is up, they beg to be sent back, and return to their original quarters, running down Siberia, and ridiculing it. They are wrong, for it is a happy country, not only as regards the Government service, but also from many other points of view.

그 문제에 대처하지 못하는 마음이 가벼운 다른 사람들에 대해서는 시베리아에서 곧 지루해하고, 왜 찾아온 어리석은 짓을 했는지 후회하며 자문합니다. 그들은 남아야 할 규칙상 3년을 초조하게 죽이고, 시간이 다 되면 바로 돌려보내 달라고 애원하며 시베리아를 달려가며 조롱합니다. 그들은 틀렸습니다, 왜냐하면 그곳은 정부 서비스에 관한 것뿐만 아니라 다른 많은 관점에서도 행복한 나라이기 때문입니다.

I detected in his countenance a sort of compassion for me. After a moment's pause he laughed out loud, but without the least irony. I fancy he must, more than once, have laughed in the same manner, when my words returned to his memory. At last he wrote down his name as cured, although his back was not yet entirely healed. As I also was almost well, we left the infirmary together and returned to the convict prison, while he was shut up in the guard-room, where he had been imprisoned before. When he left me he shook me by the hand, which in his eyes was a great mark of confidence. I fancy he did so, because at that moment he was in a good humour. But in reality he must have despised me, for I was a feeble being, contemptible in all respects, and guilty above all of resignation. The next day he underwent the second half of his punishment.

그의 얼굴에서 나에 대한 동정심이 느껴졌어요. 잠시 멈춘 후 그는 조금도 아이러니하지 않고 크게 웃었습니다. 제 말이 그의 기억으로 돌아왔을 때, 그는, 한 번 이상, 같은 방식으로 웃었을 거라고 생각합니다. 마침내 그는 비록 허리가 완전히 낫지는 않았지만, 그의 이름을 치료되었다고 적었습니다. 저도 거의 다 나았기에 함께 의무실을 나와 죄수감옥으로 돌아왔고, 그 동안 그는 교도소에 갇혀있었던 적이 있습니다. 그가 나를 떠났을 때, 그는 내 손을 흔들었고, 그것은 그의 눈에 큰 자신감의 표시였습니다. 저는 그가 그렇게 했을 거라고 생각해요, 왜냐하면 그 순간 그는 기분이 좋았거든요. 그러나 실제로는 그가 나를 경멸했을 것입니다. 나는 나약한 존재였고, 모든 면에서 경멸스러웠고, 체념보다도 죄를 지었기 때문입니다. 다음날 그는 후반전 벌을 받았습니다.

The convict knows beforehand what he is to read, and knows how the reading will end, because this joke has been repeated more than thirty times; but Smekaloff knows also that the convict is not his dupe any more than the soldier who now holds the rods suspended over the back of the unhappy victim. The convict begins to read; the soldiers armed with the rods await motionless. Smekaloff ceases even to smoke, raises his hand, and waits for a word fixed upon beforehand. At the word, which from some double meaning might be interpreted as the order to start, the Lieutenant raises his hand, and the flogging begins. The officer bursts into a laugh, and the soldiers around him also laugh; the man who is whipping laughs, and the man who is being whipped also.

그 죄수는 그가 무엇을 읽어야 하는지 미리 알고 있고, 이 농담이 30번 이상 반복되었기 때문에 어떻게 끝날지 알고 있습니다; 하지만 스메칼로프는 또한 그 죄수가 불행한 희생자의 등 위에 매달린 막대기를 쥐고 있는 군인보다 더 이상 그의 속물이 아니라는 것을 알고 있습니다. 죄수는 책을 읽기 시작하고, 막대기로 무장한 병사들은 움직이지 않고 기다립니다. 스메칼로프는 담배도 끊고 손을 들고 미리 정해진 말을 기다립니다. 어떤 이중적인 의미로 시작하라는 명령으로 해석될 수 있는 그 말에 경위가 손을 들고 채찍질이 시작됩니다. 장교가 웃음을 터뜨리고, 주변 병사들도 웃으며, 채찍질하는 사람도 웃고, 채찍질 당하는 사람도 웃습니다.

The secret of their influence is that they put themselves at the head, and go ahead, without flinching. They dash forward, heads down, often without the least knowledge worth the name of what they are about, and have nothing about them of the jesuitical practical faculty by dint of which a vile and worthless man often hits his mark and comes uppermost, and will sometimes come all white out of a tub of ink. They must dash their skulls against stone walls. Under ordinary circumstances these people are bilious, irascible, intolerant, contemptuous, often very warm, which really after all is part of the secret of their strength. The deplorable thing is that they never go at what is the essential, the vital part of their task, they always go off at once into details instead of going straight to their mark, and this is their ruin. But they and the mob understand one another; that makes them formidable.

그들의 영향력의 비밀은 그들이 선두에 서서 움찔하지 않고 나아간다는 것입니다. 그들은 종종 그들이 무엇에 대한 이름만큼 가치가 있는 최소한의 지식도 없이 앞으로 달려가고, 고개를 숙이고, 지저분하고 쓸모없는 사람이 종종 그의 표적을 찍고 가장 위에 오며, 때때로 잉크 통에서 하얗게 나올 예수회의 실용적인 능력들에 대해 아무것도 가지고 있지 않습니다. 그들은 돌벽에 그들의 두개골을 박살내야 합니다. 일반적인 상황에서 이 사람들은 불성실하고, 화를 잘 내고, 참을 수 없고, 경멸적이고, 종종 매우 따뜻합니다. 이것은 결국 그들의 힘의 비밀의 일부입니다. 개탄스러운 것은 그들은 절대 그들의 임무의 본질, 필수적인 부분을 향해 가지 않고, 그들은 항상 그들의 목표까지 곧장 가지 않고 세세한 부분까지 한번에 진행한다는 것입니다. 그리고 이것은 그들의 파멸입니다. 하지만 그들과 군중들은 서로를 이해합니다. 그것은 그들을 만만하게 만듭니다.

Need I say what I can yet not help saying, that freedom in idea always seemed to us who were there something more free than it ever can be in reality? That was because our fancy was always dwelling upon it. Prisoners always exaggerate when they think of freedom and look on a free man; we did certainly; the poorest servant of one of the officers there seemed a sort of king to us, everything we could imagine in a free man, compared with ourselves at least; he had no irons on his limbs, his head was not shaven, he could go where and when he liked, with no soldiers to watch and escort him.

제가 아직 말하지 않을 수 없는 것을 말할 필요가 있을까요? 아이디어의 자유는 항상 현실보다 더 자유로운 무언가가 우리에게 있어 보였습니다. 그것은 우리의 상상이 항상 그것에 머물러 있었기 때문입니다. 죄수들은 자유를 생각할 때 항상 과장되게 말하고 자유인을 바라봅니다; 우리는 확실히 그랬습니다; 그곳의 장교들 중 한 사람의 가장 가난한 신하는 우리에게 일종의 왕처럼 보였습니다. 적어도 우리 자신과 비교해 볼 때, 자유인에게서 상상할 수 있는 모든 것 말입니다; 그는 사지에 쇠를 달지 않았고, 머리는 면도하지 않았고, 그가 원하는 곳과 함께 어디든 갈 수 있었습니다. 그를 감시하거나 호위할 병사가 없습니다.



-목차(Index)-
프롤로그(Prologue). 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 999선을 읽어야 하는 7가지 이유
조명화 편집장의 13가지 키워드로 읽는 표도르 도스토옙스키(Fyodor Dostoyevsky)
01. 사형을 선고받고, 시베리아 형무소에 복역한 러시아의 대문호(1821~1881)
02. 페트라셰프스키 서클(Petrashevsky Circle)(1847~1849)
03. 지하로부터의 수기(Записки изъ подполья, Notes from Underground)(1864)
04. 죄와 벌(Преступление и наказание, Crime and Punishment)(1867)
05. 백치(Идиот, The Idiot)(1869)
06. 악령(Бесы, Demons)(1872)
07. 카라마조프가의 형제들(Братья Карамазовы, The Brothers Karamazov)(1880)
08. BBC 당신의 밀레니엄(Your Millennium) 위대한 작가(Greatest Writer) 8위(1999)
09. 러시아 국영방송 로시야 1(Россия 1) 러시아의 이름(Name of Russia)(2008) 7위
10. 러시아 국영방송 로시야 1(Россия 1) 드라마 도스토옙스키(Достое́вскій) 8부작(2010)
11. 표도르 도스토옙스키(Fyodor Dostoyevsky)를 만나는 장소 TOP16
12. 오디오북(Audio Books)으로 듣는 표도르 도스토옙스키(Fyodor Dostoyevsky)
13. 표도르 도스토옙스키(Fyodor Dostoyevsky) 어록(Quotes)(34)
표도르 도스토옙스키의 죽음의 집의 기록; 시베리아 유형기(The House of the Dead; or, Prison Life in Siberia by Fyodor Dostoyevsky)(1861)
Introduction
PRISON LIFE IN SIBERIA.
PART I
I. Ten Years a Convict
II. The Dead-House
III. First Impressions
IV. First Impressions(continued)
V. First Impressions(continued)
VI. The First Month
VII. The First Month(continued)
VIII. New Acquaintances—Petroff
IX. Men of Determination—Luka
X. Isaiah Fomitch—The Bath—Baklouchin
XI. The Christmas Holidays
XII. The Performance
PART II
I. The Hospital
II. The Hospital(continued)
III. The Hospital(continued)
IV. The Husband of Akoulka
V. The Summer Season
VI. The Animals at the Convict Establishment
VII. Grievances
VIII. My Companions
IX. The Escape
X. Freedom!
부록(Appendix). 세계의 고전을 여행하는 히치하이커를 위한 안내서(The Hitchhiker’s Guide to Worlds’s Classics)
A01. 하버드 서점(Harvard Book Store) 직원 추천 도서 100선(Staff’s Favorite 100 Books) & 판매도서 100위(Top 100 Books)
A02. 서울대 권장도서 100
A03. 연세필독도서 고전 200선
A04. 고려대학교 세종캠퍼스 권장도서 100선
A05. 서울대, 연세대, 고려대 공통 권장도서 60권
A06. 성균관대학교 오거서(五車書) 성균 고전 100선
A07. 경희대 후마니타스 칼리지(Humanitas College) 교양필독서 100선
A08. 포스텍(포항공대) 권장도서 100선
A09. 카이스트(KAIST) 독서마일리지제 추천도서 100권
A10. 문학상 수상작 및 추천도서(44)
A11. 영어고전(English Classics) 오디오북을 무료로 듣는 5가지 방법(How to listen to FREE audio Books legally?)
A12. 영화·드라마로 만나는 영어고전(Movies And TV Shows Based on English Classic Books)
테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 999선
테마여행신문 TTN Korea 도서목록(1,235)



테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 999선

테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 999선은 더 이상의 설명이 필요 없을 정도로 유명한 고전 명작 중에서도 대중성을 겸비한 베스트셀러를 엄선해 선정하였습니다. 또한 독자들의 눈과 귀를 동시에 만족시킬 수 있도록 영어고전(English Classics)과 세계 최대 무료 도메인 오디오북(free public domain audioBooks) 리브리복스(LibriVox) 오디오북 링크를 도서별로 첨부하였습니다. 테마여행신문 TTN Korea 조명화 편집장의 ‘OO가지 키워드로 읽는 작가 & 작품’ 이야기와 함께 수백 년의 세월에도 변치 않는 고전걸작의 감동을 다시 한번 확인해 보시기 바랍니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학기행을! B

표도르 도스토옙스키 콜렉션(Fyodor Dostoyevsky Collection)(12)
영어고전053 표도르 도스토옙스키의 죄와 벌
English Classics053 Crime and Punishment by Fyodor Dostoyevsky
영어고전057 표도르 도스토옙스키의 카라마조프가의 형제들
English Classics057 The Brothers Karamazov by Fyodor Dostoyevsky
영어고전354 표도르 도스토옙스키의 지하로부터의 수기
English Classics354 Notes from the Underground by Fyodor Dostoyevsky
영어고전355 표도르 도스토옙스키의 백치
English Classics355 The Idiot by Fyodor Dostoyevsky
영어고전356 표도르 도스토옙스키의 악령
English Classics356 The Possessed(The Devils) by Fyodor Dostoyevsky
영어고전357 표도르 도스토옙스키 단편집
English Classics357 Short Stories by Fyodor Dostoyevsky
영어고전358 표도르 도스토옙스키의 백야
English Classics358 White Nights and Other Stories by Fyodor Dostoyevsky
영어고전359 표도르 도스토옙스키의 노름꾼
English Classics359 The Gambler by Fyodor Dostoyevsky
영어고전360 표도르 도스토옙스키의 죽음의 집의 기록; 시베리아 유형기
English Classics360 The House of the Dead; or, Prison Life in Siberia by Fyodor Dostoyevsky
영어고전361 표도르 도스토옙스키의 가난한 사람들
English Classics361 Poor Folk by Fyodor Dostoyevsky
영어고전362 표도르 도스토옙스키의 스타브로긴의 고백
English Classics362 Stavrogin's Confession and The Plan of The Life of a Great Sinner by Dostoyevsky
영어고전363 표도르 도스토옙스키의 아저씨의 꿈 & 영원한 남편
English Classics363 Uncle's Dream; and The Permanent Husband by Fyodor Dostoyevsky

그림 형제 콜렉션(Jacob Grimm and Wilhelm Grimm Collection)(04)
영어고전029 그림 형제 동화집
English Classics029 Grimms' Fairy Tales by Jacob Grimm and Wilhelm Grimm
영어고전364 그림 형제 민담집Ⅰ
English Classics364 Household TalesⅠ by Brothers Grimm by Jacob Grimm and Wilhelm Grimm
영어고전365 그림 형제 민담집Ⅱ
English Classics365 Household TalesⅡ by Brothers Grimm by Jacob Grimm and Wilhelm Grimm
영어고전366 그림 형제의 스노드롭
English Classics366 Snowdrop & Other Tales by Jacob Grimm and Wilhelm Grimm

마키아벨리 콜렉션(Niccolò Machiavelli Collection)(04)
영어고전025 니콜로 마키아벨리의 군주론
English Classics025 The Prince by Niccolò Machiavelli
영어고전367 니콜로 마키아벨리의 피렌체사
English Classics367 History of Florence and of the Affairs of Italy by Niccolò Machiavelli
영어고전368 니콜로 마키아벨리의 로마사 논고Ⅰ
English Classics368 Discourses on the First Decade of Titus LiviusⅠ by Niccolò Machiavelli
영어고전369 니콜로 마키아벨리의 로마사 논고Ⅱ
English Classics369 Discourses on the First Decade of Titus LiviusⅡ by Niccolò Machiavelli
영어고전370 니콜로 마키아벨리의 로마사 논고Ⅲ
English Classics370 Discourses on the First Decade of Titus LiviusⅢ by Niccolò Machiavelli
영어고전371 니콜로 마키아벨리의 전술론
English Classics371 The Art of War by Niccolò Machiavelli

테마여행신문 TTN Theme Travel News Korea는 2012년부터 현재까지 1,000종 이상의 콘텐츠를 기획 및 출간한 여행 전문 디지털 콘텐츠 퍼블리셔(Digital Contents Publisher)입니다. 다양한 분야의 전문작가와 함께 신개념 여행 가이드북 원코스(1 Course), 포토에세이 원더풀(Onederful), 여행에세이 별 헤는 밤(Counting the Stars at Night) 등 전 세계를 아우르는 분야별 여행 콘텐츠를 정기적으로 발행하고 있습니다. 더 나아가 인문 교양서 지식의 방주(Knowledge’s Ark)와 知의 바이블(Bible of Knowledge), 실용서 원샷(1 Shot)과 IT로켓(IT Rocket) 등 새로운 분야와 여행의 콜라보에도 지속적으로 도전하고 있습니다. 국내 최고 & 최다 여행 콘텐츠 디지털 퍼블리셔 테마여행신문 TTN Korea(방송대 기네스상 2017 ‘최다 출간 및 최다 자격증’ 수상)와 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 여행을!

테마여행신문 TTN Theme Travel News Korea
editor@themetn.com
웹진 : www.themetn.com
출판사 : www.upaper.net/themetn
유튜브 : http://bit.ly/2J3yd0m
페이스북 : www.fb.com/themetn
트위터 : www.twitter.com/themetn
표도르 도스토옙스키(Fyodor Dostoyevsky)

“Beauty will save the world”
"아름다움이 세상을 구할 것입니다.”

사형을 선고받고, 시베리아 형무소에 복역한 러시아의 대문호(1821~1881) : 도스토옙스키는 동시대에 활동한 레프 니콜라예비치 톨스토이(Граф Лев Никола́евич Толсто́й, Lev Nicolayevich Tolstoy), 알렉산드르 세르게예비치 푸시킨(Александр Сергеевич Пушкин, Alexander Sergeyevich Pushkin), 이반 세르게예비치 투르게네프(Ива́н Серге́евич Турге́нев, Ivan Sergeyevich Turgenev)와 함께 ‘러시아를 대표하는 대문호’입니다. 톨스토이가 부유한 귀족 가문의 자제로써 생계에 대한 고민없이 작품 활동을 한 것과 달리, 도스토옙스키는 사형 선고와 형무소, 2번의 병역과 간질 등으로 순탄치 않은 삶을 견뎌야 했다는 극명한 차이가 있습니다. 특히 사형 선고 직전에 기적적으로 감형되어 강제 노역형에 처해진 것은 유명한 일화로, 작가의 개인적인 삶이 작품에 미친 영향을 음미해 보는 것도 두 작가의 작품을 읽는 묘미 중에 하나일 것입니다. 도스토옙스키는 사망하기 4개월 전에 발표한 카라마조프가의 형제들(Братья Карамазовы, The Brothers Karamazov)(1880)를 비롯해 죄와 벌(Преступление и наказание, Crime and Punishment)(1867), 백치(Идиот, The Idiot)(1869), 악령(Бесы, Demons)(1872) 등 12편의 장편 소설과 단편 등을 집필하였고, ‘20세기 실존주의 문학의 선구자’로 손꼽힙니다. 특히 지하로부터의 수기(Записки из подполья, Notes from the Underground)(1864)는 ‘실존주의 문학의 효시’로 일컬어지는 기념비적인 작품입니다. 2021년은 도스토옙스키 탄생 200주년입니다. 이를 기념해 주상트페테르부르크 총영사관의 지원으로, 상트페테르부르크(Saint Petersburg) 도스토옙스키 박물관에 한국어 가이드가 설치되었습니다.

“It is better to be unhappy and know the worst, than to be happy in a fool's paradise.” "바보 같은 천국에서 행복한 것보다는 최악의 상황을 알고, 불행한 것이 더 낫습니다.”

도스토옙스키의 구원자, 안나(Anna Grigoryevna Snitkina) : 그의 두 번째 아내 안나는 아내이기 이전에 ‘작가 도스토옙스키’의 열정적인 독자이기도 했습니다. 생전에 남편이 구술한 원고를 옮긴 또 하나의 작가이자, 그의 사망 후에도 미완성 원고를 정리한 편집자였으며, 박물관에 유품을 기증해 남편의 전용 문학관을 꾸밀 수 있도록 지원하는 등 ‘작가 도스토옙스키’를 완성한 보이지 않는 조력자입니다. 무엇보다 도스토옙스키의 생전과 사후, 각각 회고록을 발표해, 도스토옙스키를 연구하는 학자들에게는 빼놓을 수 없는 자료를 선사했지요. 35세의 젊은 나이로 남편을 잃었으나 재혼하지 않았고, 1918년 사망한 후 남편과 같은 묘지에 안장되었습니다. 도스토옙스키와 네 명의 자녀를 두었으며, 첫째와 넷째는 성인이 되기 전에 잃었습니다.

“What is hell? I maintain that it is the suffering of being unable to love.” "지옥이란 무엇입니까? 저는 지옥이 사랑할 수 없는 고통이라고 주장합니다.”

BBC 당신의 밀레니엄(Your Millennium) 위대한 작가(Greatest Writer) 8위(1999) : 영국의 방송국 BBC가 2000년을 맞이하여 1999년 진행한 설문조사 당신의 밀레니엄(Your Millennium)은 1월 발명가부터 12월까지 작가, 예술가, 작곡가 등 분야별 인물을 조사하여 발표하였습니다. BBC의 특성상 영국과 영연방국가를 중심으로 조사한다는 한계가 있고, 이 때문에 순위권에 영국인과 영연방국가의 인물이 대거 포함되어 있습니다. 그러나, 역으로 영국인에게 많은 영향을 미친 인물이 누구인지 확인하기에 좋은 지표입니다. 2월에 발표한 작가 부분에서 윌리엄 세익스피어(William Shakespeare)가 압도적인 1위를 차지하였으며, 미국 작가로써는 유일하게 마크 트웨인(Mark Twain)이 10위를 차지하였습니다. 러시아 작가로써는 도스토옙스키가 유일하게 8위에 이름을 올렸습니다.

“I think the devil doesn't exist, but man has created him, he has created him in his own image and likeness.” "저는 악마가 존재하지 않는다고 생각하지만, 인간은 그를 창조해 냈습니다. 인간은 자신의 이미지와 똑 닮은 악마를 만들었지요."

러시아 국영방송 로시야 1(Россия 1) 러시아의 이름(Name of Russia)(2008) 7위 : 러시아 국영방송 로시야 1(Россия 1)은 2008년 500명의 러시아 위인을 대상으로 한 인기투표 러시아의 이름(Name of Russia)을 방영하였습니다. 무려 5천만 명(러시아 인구 1.445억, 2018)이 참여한 투표를 통해 최종 12명이 선정되었습니다. Alexander Yaroslavich Nevsky가 1위에 선정되었으며, 도스토옙스키는 7위! 12명의 위인은 대부분 정치 지도자(황제, 차르, 왕자, 장군, 총리 등)이며, 화학자 멘델레예프(Dmitri Mendeleev)(9위), 작가 알렉산드르 세르게예비치 푸시킨(Александр Сергеевич Пушкин)(4위) 그리고 도스토옙스키가 예외적으로 포함되었습니다.

“I love mankind, he said, "but I find to my amazement that the more I love mankind as a whole, the less I love man in particular.” "저는 인류를 사랑하지만 놀랍게도 제가 인류 전체를 더 많이 사랑할수록, 특히 인간을 덜 사랑하게 됩니다."라고 그는 말했습니다.”

㈜유페이퍼 대표 이병훈 | 316-86-00520 | 통신판매 2017-서울강남-00994 서울 강남구 학동로2길19, 2층 (논현동,세일빌딩) 02-577-6002 help@upaper.net 개인정보책임 : 이선희