102 0 0 0 0 0 2년전 0

영어고전346 헨릭 입센의 헬겔란트의 바이킹

English Classics346 The Vikings of Helgeland: The

ORNULF. That am I, and straightway shall the quarrel be healed. (To the others.) Be the matter, then, known to all. Five winters ago came Sigurd and Gunnar Headman as vikings to Iceland; they lay in harbour close under my homestead. Then Gunnar, by force and craft, carried away my foster-daughter, Hiordis; but thou, Sigurd, didst take Dagny, my own child, and sailed with her over the sea. For that..
ORNULF. That am I, and straightway shall the quarrel be healed. (To the others.) Be the matter, then, known to all. Five winters ago came Sigurd and Gunnar Headman as vikings to Iceland; they lay in harbour close under my homestead. Then Gunnar, by force and craft, carried away my foster-daughter, Hiordis; but thou, Sigurd, didst take Dagny, my own child, and sailed with her over the sea. For that thou art now doomed to pay three hundred pieces of silver, and thereby shall thy misdeed be atoned. ACT FIRST.

오르눌프(ORNULF). 그것이 바로 나이며 다툼이 즉시 치유될 것입니다. (다른 사람들에게.) 그렇다면 모든 사람에게 알려진 문제가 되십시오. 5년 전 겨울에 Sigurd와 Gunnar Headman이 바이킹으로 아이슬란드에 왔습니다. 그들은 내 농가 아래 항구 근처에 누워있었습니다. 그런 다음 Gunnar는 무력과 기술로 내 양녀 Hiordis를 데려갔습니다. 그러나 Sigurd, 당신은 내 아이 Dagny를 데리고 바다를 건너 그녀와 함께 항해했습니다. 이는 이제 네가 은 삼백 닢을 지불해야 하므로 네 잘못이 속죄될 것이기 때문입니다. 제1장.

HIORDIS (holding her back). Because I jest! Nay, hear me to the end! Think, Dagny, what it is to sit by the window in the eventide and hear the kelpie wailing in the boat-house; to sit waiting and listening for the dead men's ride to Valhal; for their way lies past us here in the north. They are the brave men that fell in fight, the strong women that did not drag out their lives tamely, like thee and me; they sweep through the storm-night on their black horses, with jangling bells! (Embraces DAGNY, and presses her wildly in her arms.) Ha, Dagny! think of riding the last ride on so rare a steed! Act Second.

히오디스(HIORDIS). (뒤를 잡고). 농담이니까! 아니, 내 말을 끝까지 들어보시오! 대그니, 저물어가는 창가에 앉아 켈피가 보트 하우스에서 울부짖는 소리를 듣는 것이 무엇인지 생각해 보십시오. 발할(Valhal)까지 죽은 사람들이 타는 것을 기다리며 듣기 위해; 그들의 길이 우리를 지나 여기 북쪽에 있기 때문입니다. 그들은 싸움에 굴복한 용감한 남자들, 나처럼 순순히 목숨을 끌지 못한 강인한 여자들입니다. 그들은 삑삑 소리와 함께 검은 말을 타고 폭풍우의 밤을 휩쓸었습니다! (DAGNY를 껴안고 그녀의 팔로 그녀를 거칠게 누른다.) 하, 대그니! 그렇게 희귀한 말을 마지막으로 타는 것을 생각해 보십시오! 제2장.

HIORDIS. Then must I find another avenger; Sigurd shall not live long to flout at me and thee! (Clenching her hands in convulsive rage.) With her—that simpleton—with her mayhap he is even now sitting alone, dallying, and laughing at us; speaking of the bitter wrong that was done me when in thy stead he bore me away; telling how he laughed over his guile as he stood in my dark bower, and I knew him not! Act Third.

히오디스(HIORDIS). 그러면 다른 복수자를 찾아야 합니다. Sigurd는 나와 저를 조롱하기 위해 오래 살지 못할 것입니다! (격렬한 분노로 그녀의 손을 꽉 쥐었다.) 그녀와 함께 - 그 바보 - 그녀와 함께 그는 아마도 지금도 혼자 앉아, 장난을 치며 우리를 비웃고 있을 것입니다. 당신을 대신하여 그가 나를 버렸을 때 나에게 행한 쓰라린 잘못에 대해 말하면서; 그가 내 어두운 방에 서 있을 때 그의 간계에 대해 어떻게 웃었는지 이야기하고, 나는 그를 알지 못했습니다! 제3장.

SIGURD. Yet ever the more must Sigurd dream of her; but of that wist no man. Now it befell one evening that there was a drinking-feast; and then swore that proud woman that no man should possess her save he who wrought a mighty deed, which she named. High beat Sigurd's heart for joy; for he felt within him the strength to do that deed; but Gunnar took him apart and told him of his love;—Sigurd said naught of his, but went to the—— Act Third.

시구르드(SIGURD). 그러나 Sigurd는 그녀의 꿈을 더욱 더 많이 꿈꿔야 합니다. 그러나 그런 마음은 아무도 없습니다. 이제 어느 날 저녁에는 술자리가 있었습니다. 그리고 나서 그 교만한 여자에게 큰 일을 한 사람 외에는 아무도 그녀를 소유하지 말라고 맹세했습니다. 기쁨에 대한 높은 비트 Sigurd의 마음; 그는 그 일을 할 수 있는 힘을 그 안에 느꼈기 때문입니다. 그러나 Gunnar는 그를 떼어내어 그의 사랑에 대해 이야기했습니다.—Sigurd는 그에 대해 아무 말도 하지 않고—— 제3장.

HIORDIS. And for such a cause wilt thou lay a burden on thy life! To what end hast thou strength and might, and therewith all noble gifts of the mind? And deemest thou it can now beseem me to dwell beneath Gunnar's roof? Nay, Sigurd, trust me, there are many tasks awaiting such a man as thou. Erik is king of Norway—do thou rise against him! Many goodly warriors will join thee and swear thee fealty; with unconquerable might will we press onward, and fight and toil unresting until thou art seated on the throne of Harfager!

히오디스(HIORDIS). 그리고 그러한 이유로 당신은 당신의 삶에 무거운 짐을 지울 것입니다! 당신은 어떤 목적을 위해 힘과 능력을 가지고 있으며 마음의 모든 고귀한 선물을 가지고 있습니까? 그리고 이제 내가 군나르의 지붕 아래 사는 것으로 간주할 수 있다고 생각하십니까? 아니, Sigurd, 나를 믿으십시오. 당신과 같은 사람을 기다리는 많은 작업이 있습니다. Erik은 노르웨이의 왕입니다. 그를 대적하시겠습니까! 많은 훌륭한 전사들이 합류하여 충성을 맹세할 것입니다. 당신이 Harfager의 왕좌에 앉을 때까지 우리는 정복할 수 없는 힘으로 계속 전진하고 불안에 떨고 싸울 것입니다!

HIORDIS. What care I! A better husband shall I follow home this night! Ay, Sigurd, so must it be; here on this earth is no happiness for me. The White God is coming northward; him will I not meet; the old gods are strong no longer;—they sleep, they sit half shadow- high;—with them will we strive! Out of this life, Sigurd; I will enthrone thee king in heaven, and I will sit at thy side. (The storm bursts wildly.) Hark, hark, here comes our company! Canst see the black steeds galloping?—one is for me and one for thee. (Draws the arrow to her ear and shoots.) Away, then, on thy last ride home! Act Fourth.

히오디스(HIORDIS). 내가 무슨 상관이야! 더 나은 남편이 오늘 밤에 집에 따라갈 것입니다! Ay, Sigurd, 그래야 합니다. 이 땅에서 나에게 행복은 없습니다. 백색 신이 북쪽으로 오고 있다; 나는 그를 만나지 않을 것이다. 고대 신들은 더 이상 강하지 않습니다.—그들은 잠을 자고, 반 그림자 높이에 앉아 있습니다.—우리는 그들과 함께 투쟁할 것입니다! 이 삶에서 벗어나, Sigurd; 내가 하늘에 왕을 앉히고 네 옆에 앉으리라. (폭풍이 거세게 분다.) 하크, 하크, 여기 우리 회사가 온다! 검은 말들이 질주하는 것이 보이지 않습니까?—하나는 나를 위한 것이고 다른 하나는 나를 위한 것입니다. (화살을 그녀의 귀에 대고 쏜다.) 자, 이제 마지막으로 집에 갈 때! 제4장.



-목차(Index)-
프롤로그(Prologue). 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 999선을 읽어야 하는 7가지 이유
조명화 편집장의 17가지 키워드로 읽는 헨릭 입센(Henrik Ibsen)
01. 사실주의의 아버지(the Father of Realism)
02. 헨릭 입센이 고향 노르웨이를 떠나, 28년간 돌아오지 않은 이유는?
03. 노르웨이에서 헨릭 입센을 만나는 5가지 방법
04. 해럴드 블룸(Harold Bloom)作 서구문학정전(The Western Canon)(1994)
05. 인형의 집 자필 원고(Henrik Ibsen : A Doll’s House) 세계기록유산(UNESCO Memory-of-the-World Program)(2001)
06. 헨릭 입센 서거 100주년(2006)
07. 인형의 집(A Doll's House, Et dukkehjem)(1879)
07-1. 인형의 집(A Doll's House)은 페미니즘?!
07-2. 인형의 집(A Doll's House)은 세계에서 가장 속편이 많은 희곡?!
07-3. 세계에서 가장 많이 공연된 작품(the world's most performed play)(2006)
07-4. 마오쩌둥(毛澤東, 모택동)의 4번째 아내 장칭(江青)은 인형의 집 연극배우?!
08. 유령(Ghosts, Gengangere)(1881)
09. 민중의 적(An Enemy of the People, En folkefiende)(1882)
10. 바다에서 온 여인(The Lady from the Sea, Fruen fra havet)(1888)
11. 헤다 가블레르(Hedda Gabler)(1890)
12. 오디오북(Audio Books)으로 듣는 헨릭 입센(Henrik Ibsen)
13. 헨릭 입센(Henrik Ibsen) 어록(Quotes)(83)
헨릭 입센의 헬겔란트의 바이킹(The Vikings of Helgeland: The Prose Dramas Of Henrik Ibsen, Vol. III.)(1858)
Characters
THE VIKINGS OF HELGELAND.
Act First
Act Second
Act Third
Act Fourth
부록(Appendix). 세계의 고전을 여행하는 히치하이커를 위한 안내서(The Hitchhiker’s Guide to Worlds’s Classics)
A01. 하버드 서점(Harvard Book Store) 직원 추천 도서 100선(Staff’s Favorite 100 Books) & 판매도서 100위(Top 100 Books)
A02. 서울대 권장도서 100
A03. 연세필독도서 고전 200선
A04. 고려대학교 세종캠퍼스 권장도서 100선
A05. 서울대, 연세대, 고려대 공통 권장도서 60권
A06. 성균관대학교 오거서(五車書) 성균 고전 100선
A07. 경희대 후마니타스 칼리지(Humanitas College) 교양필독서 100선
A08. 포스텍(포항공대) 권장도서 100선
A09. 카이스트(KAIST) 독서마일리지제 추천도서 100권
A10. 문학상 수상작 및 추천도서(44)
A11. 영어고전(English Classics) 오디오북을 무료로 듣는 5가지 방법(How to listen to FREE audio Books legally?)
A12. 영화·드라마로 만나는 영어고전(Movies And TV Shows Based on English Classic Books)
테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 999선
테마여행신문 TTN Korea 도서목록(1,196)



테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 999선

테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 999선은 더 이상의 설명이 필요 없을 정도로 유명한 고전 명작 중에서도 대중성을 겸비한 베스트셀러를 엄선해 선정하였습니다. 또한 독자들의 눈과 귀를 동시에 만족시킬 수 있도록 영어고전(English Classics)과 세계 최대 무료 도메인 오디오북(free public domain audioBooks) 리브리복스(LibriVox) 오디오북 링크를 도서별로 첨부하였습니다. 테마여행신문 TTN Korea 조명화 편집장의 ‘OO가지 키워드로 읽는 작가 & 작품’ 이야기와 함께 수백 년의 세월에도 변치 않는 고전걸작의 감동을 다시 한번 확인해 보시기 바랍니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학기행을! B

헨릭 입센 콜렉션(Henrik Ibsen Collection)(21)
영어고전008 헨릭 입센의 인형의 집
English Classics008 A Doll's House by Henrik Ibsen
영어고전334 헨릭 입센의 헤다 가블레르
English Classics334 Hedda Gabler by Henrik Ibsen
영어고전335 헨릭 입센의 민중의 적
English Classics335 An Enemy of the People by Henrik Ibsen
영어고전336 헨릭 입센의 유령
English Classics336 Ghosts by Henrik Ibsen
영어고전337 헨릭 입센의 바다에서 온 여인
English Classics337 The Lady from the Sea by Henrik Ibsen
영어고전338 헨릭 입센의 우리 죽은 자들이 깨어날 때
English Classics338 When We Dead Awaken by Henrik Ibsen
영어고전339 헨릭 입센의 건축가 솔네스
English Classics339 The Master Builder by Henrik Ibsen
영어고전340 헨릭 입센의 로스메르스홀름
English Classics340 Rosmersholm by Henrik Ibsen
영어고전341 헨릭 입센의 사회의 기둥들
English Classics341 Pillars of Society by Henrik Ibsen
영어고전342 헨릭 입센의 작은 아이욜프
English Classics342 Little Eyolf by Henrik Ibsen
영어고전343 헨릭 입센의 초기 각본 - 카틸리나, 전사의 무덤, 올라프 릴예크란스
English Classics343 Early Plays — Catiline, the Warrior's Barrow, Olaf Liljekrans by Henrik Ibsen
영어고전344 헨릭 입센의 존 가브리엘 보크만
English Classics344 John Gabriel Borkman by Henrik Ibsen
영어고전345 헨릭 입센의 러브 코메디
English Classics345 Love's Comedy by Henrik Ibsen
영어고전346 헨릭 입센의 헬겔란트의 바이킹
English Classics346 The Vikings of Helgeland: The Prose Dramas Of Henrik Ibsen, Vol. III.
영어고전347 헨릭 입센의 솔하우그의 향연
English Classics347 The Feast at Solhoug by Henrik Ibsen
영어고전348 헨릭 입센의 오스트라트의 레이디 잉거
English Classics348 Lady Inger of Ostrat: Henrik Ibsen's Prose Dramas Vol III
영어고전349 헨릭 입센 전집 제1권
English Classics349 The Collected Works of Henrik Ibsen, Vol. 01(of 11)
영어고전350 헨릭 입센 전집 제2권
English Classics350 The Collected Works of Henrik Ibsen Vol. 02(of 11)
영어고전351 헨릭 입센 전집 제3권
English Classics351 The Collected Works of Henrik Ibsen Vol. 03(of 11)
영어고전352 헨릭 입센 전집 제4권
English Classics352 The Collected Works of Henrik Ibsen Vol. 04(of 11)
영어고전353 헨릭 입센 전집 제5권
English Classics353 The Collected Works of Henrik Ibsen Vol. 05(of 11)

테마여행신문 TTN Theme Travel News Korea는 2012년부터 현재까지 1,000종 이상의 콘텐츠를 기획 및 출간한 여행 전문 디지털 콘텐츠 퍼블리셔(Digital Contents Publisher)입니다. 다양한 분야의 전문작가와 함께 신개념 여행 가이드북 원코스(1 Course), 포토에세이 원더풀(Onederful), 여행에세이 별 헤는 밤(Counting the Stars at Night) 등 전 세계를 아우르는 분야별 여행 콘텐츠를 정기적으로 발행하고 있습니다. 더 나아가 인문 교양서 지식의 방주(Knowledge’s Ark)와 知의 바이블(Bible of Knowledge), 실용서 원샷(1 Shot)과 IT로켓(IT Rocket) 등 새로운 분야와 여행의 콜라보에도 지속적으로 도전하고 있습니다. 국내 최고 & 최다 여행 콘텐츠 디지털 퍼블리셔 테마여행신문 TTN Korea(방송대 기네스상 2017 ‘최다 출간 및 최다 자격증’ 수상)와 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 여행을!

테마여행신문 TTN Theme Travel News Korea
editor@themetn.com
웹진 : www.themetn.com
출판사 : www.upaper.net/themetn
유튜브 : http://bit.ly/2J3yd0m
페이스북 : www.fb.com/themetn
트위터 : www.twitter.com/themetn
헨릭 입센(Henrik Ibsen)

사실주의의 아버지(the Father of Realism) : 헨릭 요한 입센(Henrik Johan Ibsen), 일명 헨릭 입센(Henrik Ibsen)은 조지 버나드 쇼(George Bernard Shaw), 아서 애셔 밀러(Arthur Asher Miller), 유진 글래드스턴 오닐(Eugene Gladstone O'Neill), 오스카 와일드(Oscar Wilde), 제임스 오거스틴 앨로이셔스 조이스(James Augustine Aloysius Joyce) 등과 함께 19세기 최고의 극작가 중 한 명으로 꼽히는 거장으로, 1950년 카탈린(Catiline)부터 1899년 우리 죽은 자들이 깨어날 때(When We Dead Awaken, Når vi døde vaagner)까지 평생 20여 편의 작품을 꾸준히 발표하였습니다. 노르웨이 태생이지만, 27년간 고국을 떠나 이탈리아와 독일 등 유럽에 머물며 작품 활동을 하였을 정도로 방랑벽이 있는 인물이기도 합니다.

특히 현대극의 창시자(the founders of modernism) 혹은 사실주의의 아버지(the father of realism)라 불리는 걸작을 다수 선보였으며, 대표작 인형의 집(A Doll's House, Et dukkehjem)으로 유명합니다. 인형의 집은 현재까지도 세계 곳곳에서 공연 중인 인기작이자, 문제작으로 페미니즘을 주제로 한 희곡의 효시로 꼽힙니다. 인형의 집(A Doll's House, Et dukkehjem)을 비롯한 유령(Ghosts, Gengangere)(1881), 민중의 적(An Enemy of the People, En folkefiende)(1882)은 입센의 다양한 작품 중에서도 ‘사회극 3부작’이라 꼽히는 걸작으로 인정받고 있습니다. 비록 논란도 컸지만, 살아 생전 대중적인 인기를 누렸으며, 1902년부터 1904년까지 3년 연속으로 노벨 문학상 후보로 지명되었으나 수상하지는 못했습니다. 동시대 활동한 노르웨이의 소설가 겸 극작가 비에른스티에르네 마르티누스 비에른손(Bjørnstjerne Martinus Bjørnson)이 1903년 노벨문학상을 수상한 것에 비하면, 명성에 비해 상복이 없는 편이네요...

헨릭 입센이 고향 노르웨이를 떠나, 28년간 돌아오지 않은 이유는? : 헨릭 입센은 1864년, 36세의 나이로 이탈리아 로마로 떠나, 무려 28년이나 이탈리아와 독일 등에서 머물며 작품 활동을 하였습니다. 당시 덴마크가 독일, 오스트리아와 전쟁을 할 때 노르웨이가 우방국으로써 참전하지 않은 것에 대한 불만이 직접적인 계기이지만, 몰락한 가정에서 어렵사리 자라며 고국에 대해 그리 애정을 느끼지 못해온 것도 영향을 미쳤을 것입니다. 그의 대표작 인형의 집(A Doll's House, Et dukkehjem)(1879)는 51세에 발표한 작품으로 환갑이 넘은 1891년이 되어서야 귀향하였습니다. 이후에는 동맥 경화증을 비롯해 1906년 사망하기까지 각종 병세에 시달렸습니다. 즉 ‘극작가’로써의 헨릭 입센의 커리어는 대부분 ‘고국 노르웨이 밖에서’ 쌓은 셈입니다. 그가 노르웨이를 떠난 이유는 고국에 대한 반감도 포함되어 있기 때문에, 정부로써는 그에 대한 입장이 좋을 수 많은 없었는데요... 그러나, 전 유럽을 넘어서 세계에 노르웨이를 알린 그의 공로를 인정해, 노르웨이 정부는 그의 장례식을 국장(國葬)으로 치렀습니다.

노르웨이에서 헨릭 입센을 만나는 5가지 방법 : 노르웨이 수도 오슬로는 헨릭 입센의 박물관과 그가 묻힌 묘비, 그리고 그의 작품을 소장한 노르웨이 국립도서관(Nasjonalbiblioteket)이 있습니다. 1906년 헨릭 입센이 사망한지 한 세기가 흐른 2001년, 유네스코는 인형의 집 자필 원고(Henrik Ibsen : A Doll’s House)를 세계기록유산으로 등재하였습니다. 이는 1878년 이탈리아 로마에서 집필한 것으로, 현재 노르웨이 국립도서관(Nasjonalbiblioteket)이 소장하고 있습니다. 오슬로 공원묘지 Old Aker Cemetery(Gamle Aker kirkegård)에 그의 묘비가 있습니다. 화가 에드바르 뭉크(Edvard Munch), 음악가 요아킴 닐슨(Joachim Nielsen) 등 오슬로의 유명인이 모여 있는 장소이기도 합니다. 오슬로 남서쪽에 위치한 텔레마르크주의 주도 시엔(Skien)에도 오슬로에 비해 규모는 작지만 헨릭 입센의 박물관(Henrik Ibsen Museum)과 그의 동상이 있습니다. 시엔은 그가 부유한 상인의 자제로 태어난 출생지입니다.

해럴드 블룸(Harold Bloom)作 서구문학정전(The Western Canon)(1994) : 미국 문학평론가 해럴드 블룸(Harold Bloom)은 1994년 출간한 서구문학정전(The Western Canon)을 통해 단테부터 사뮈엘 베케트까지 26명의 작가와 작품을 시대순으로 소개하였습니다. 단 셰익스피어는 예외적으로 1번으로 소개하였습니다. 서구문학정전(The Western Canon)에서 헨릭 입센은 17번째 작가로 등장합니다. 해럴드 블룸은 2003년 ‘인류 역사상 가장 창의적인 언어적 천재 100명(Genius-A Mosaic of One Hundred Exemplary Creative Minds)’을 선별해 출간하였습니다. 히브리어로 사용해 목차를 10개로 분류하였으며, 헨릭 입센은 제3장 비나 BINAH 사유 능력편에 등장합니다. 케테르 KETER 왕관, 호크마 HOKMAH 지혜, 비나 BINAH 사유 능력, 헤세드 HESED 성약聖約의 사랑, 딘 DIN 엄중한 심판, 티페렛 TIFERET 아름다움, 네자 NEZAH 신의 승리, 호드 HOD 위엄, 예소드 YESOD 근본, 말쿠트 MALKHUT 왕국.

㈜유페이퍼 대표 이병훈 | 316-86-00520 | 통신판매 2017-서울강남-00994 서울 강남구 학동로2길19, 2층 (논현동,세일빌딩) 02-577-6002 help@upaper.net 개인정보책임 : 이선희